Philarmonic Decomposition
It's time of departure for the future. (c)
(с) Takahiro

Старое, сухое, почти мёртвое дерево.




Мои ветви сломаны, по тёмной коре растеклись длинные неправильные трещины, а корни вылезли из сухой земли.
За столько лет я, наверное, видел всё. Видел литры дождей, тонны снега. Видел яркие молнии, разрезающие ночное небо, чувствовал, как холодная сталь пронзала мой ствол, как ветер смахивал миллиграммы пепла от залпов салюта с моих листьев, кричал от огня, разъедающего меня насквозь.
Но всему приходит конец.
Даже вечному.
На моем месте вырастет новое дерево – новое вечное.
Холодно. Сотни мелких тварей начали взбираться вверх по моему телу. Белые черви, чёрные жуки, маленькие пушистые крысы. Медленно, сантиметр за сантиметром, они раздирают меня.
Медленно я умираю.
Я бы принял самую ужасную смерть, лишь бы быстро. Секунда – и тебя нет.
Ожидание страшнее боли.
Солнце стало показывать свои тёплые лучи над горизонтом.
К полудню меня не станет. Лучи испепелят меня.
Опять же медленно.
Невыносимая боль. Тело горит от невидимого огня, высыхает, трескается. Ветки провисают, а затем падают на раскалённую землю, рассыпаясь на миллиграммы песчинок. Корни же, ещё будто не понимают, что уже почти мертвы, и тянутся вперед, в надежде испить хотя бы глоток воды.
Боль, пронизывающая всё тело.
Глупое сердце! Почему оно всё ещё живо? Остановись и останови это безумное страдание! Сердце ещё живёт, а вот я уже нет.
Что-то упало на мой иссохший ствол.
Вода?
Ещё минуту и дождь накрыл меня. Он проник в моё изгнившее тело.
Но ничего не изменить.
Слишком поздно.
Конец приходит даже вечному.
Я умираю, утопая в холодном дожде.
Сердце сбивает ритм, дыхание замедляется.

Умирая от невыносимой боли, дождь омоет мои раны, мои ветви, моё разложившееся тело, моё остановившееся сердце.


@темы: 風を感じて進んでいきます。, Takahiro, fable in the cold bed