Philarmonic Decomposition
It's time of departure for the future. (c)
3 месяца непрерывной работы над синглами Deluhi окончились с выпуском ‘The Farthest’
Звучащий настолько противоречиво…
Бласт-бит1, четко слышный на фоне остальных звуков…
Навязчивая меланхоличная мелодия, плачущий голос, гитарный рефрен, захлебывающийся слезами…
Эта лихорадочная сцена разворачивается снова и снова, продвигаясь к кульминации под непрерывное сопровождение ударных.
В этом интервью Deluhi поделятся тем, что же стояло за бушующими взрывами чувств эмоциональной вселенной с именем ‘The Farthest’.
Для начала, опишите чувства от вашего первого сольного тура по Японии, начало которого состоялось 5 Июня в Shibuya O East.
Leda: Было горячо… напряженно (смеется). Во всяком случае из-за такого энтузиазма зрителей это было пугающе. Наши предыдущие концерты в O-East были хороши, но на этот раз я думаю, мы сделали упор на то, чтобы продемонстрировать на сцене больше страсти и энергии, и зрители реагировали соответствующе. Мы также намного легче продали все билеты на этот концерт, и это результат того, что наши фанаты работают вместе с нами и поддерживают нас, и из-за этого тоже эмоции на открытии били через край. Я чувствовал, что могу говорить с помощью музыки. И Маршаллы, выстроенные позади нас в соответствии с моими требованиями, должны были создавать винтажный образ.
Это было пугающе (смеется). Блюз-секция вовсе не была незапланированным сюрпризом?
Leda: Полагаю, я уже давно хотел сыграть что-то блюзовое. Тогда я подумал, «Что же мне так сильно нравится в ‘Remember the Rain’?» и я начал с этого. Я начал работать над импровизацией на тему ‘Remember the Rain’ и внезапно, но очень естественно туда вписались блюзовые элементы. Я взял этот вариант и особо не задумываясь, просто следуя за мелодией, развил ее в блюз-секцию.
Так вот почему интро практически незаметно перешло в саму песню ‘Remember the Rain’.
Leda: Правда? Я вообще-то считал, что переход получился слишком внезапным. Но это замечательно, если было так, как вы говорите.
Поговорим об ударных, соло начиналось с темы из «Братьев Марио», что вызвало у всех улыбки, а затем взорвалось прогрессив-роком.
Leda: Вы знаете, что тему из «Марио» очень сложно сыграть? Что касается прогрессив-рока, то нам просто так захотелось.
Sujk: ‘Ton!’2 Его действительно трудно играть. Я был рад, что зрители это так тепло восприняли. Есть пара вещей, которые я хотел бы сыграть на сцене, и «Марио» одна из них.
Двигаемся дальше, самый ранний из ваших последних синглов, убийственно звучащий ‘Frontier’, получил много положительных отзывов.
Leda: На самом деле, как мы ни старались, не думаю, что ‘Frontier’ подходит для выступления на сцене.
Juri: ‘Frontier’ – это песня, которая представляет теперешних Deluhi. Более того, ее основная тема «Давайте сделаем это вместе!», и это то, что мы хотим сказать всем, слушающим эту песню. ‘Frontier’ чрезвычайно сложная для исполнения, и, как я уже сказал, мы хотим, чтобы наши слушатели получили наше сообщение, разделили наши чувства и получили удовольствие от всего великолепия этой уникальной песни.
Aggy: Угу. Так здорово слышать о положительных отзывах. Я бы сказал, что ‘Frontier’ притягивает к себе внимание с самых первых звуков.
Sujk: Это удовольствие… но ‘Frontier’ действительно порядочно усилий, чтобы ее сыграть (усмехается).
Aggy: Вообще-то если смотреть с высоты ударной установки, во время анкора в Shibuya O-East Sujk сорвал больше всех аплодисментов за свои усилия.
Juri: Ха, я тоже очень старался, но мне так не аплодировали.
(Все смеются)
Aggy: С самой высокой точки сцены O East все было отлично видно.
Sujk: Но в самом конце мы думали, стоит ли всем взобраться на ударную установку, в конечном итоге Aggy остался там один (смеется). Я помню, что передние ряды начали кричать «Aggy хорош!», и это его так воодушевило, что он начал подражать Джону Фрусчанте. Они продолжали кричать, даже когда концерт закончился.
Aggy: То, что они называют меня этим именем, приводило в замешательство… (смеется)
Итак, ‘The Farthest’, второй из 3-х запланированных синглов завершен. Он сочетает в себе панихиду с неожиданным чувством свободы, комбинация которых изумляет слушателей.
Juri: Меня это тоже удивило. Когда я впервые ее услышал, все, что я мог сказать: «Что. Это. Такое?»
Leda: Тот факт, что наша песня вызывает такие сильные чувства, означает, что Deluhi добились поставленной цели.
Чувство опустошения, лежащее в основе его лирики, в сочетании с тоской, наводит на мысли о скандинавском блэк-метале.
Leda: …э, ну, можно сказать, но скандинавский блек-метал очень далек от того, что мы делали.
Juri: Я тоже так считаю. Вступление к ‘The Farthest’ больше похоже на эмо.
Leda: Да. Интро и первый рефрен определенно содержат элементы эмо или скримо, но следующая часть уже идет под влиянием бласт-бита, в результате мы получили нечто оригинальное… однако, несмотря на то, что я могу попытаться объяснить каждую часть песни, изначально у меня не было об этом такого всеохватывающего представления. Тем не менее, название песни говорит о том, как мы хотели передать чувство того, кто находится в «самом конце», и создается впечатление, что вы именно это описали.
В предыдущем интервью вы предупреждали, что ‘The Farthest’ должен начинаться с бласт-бита…
Leda: Ноузблид… (смеется)
Sujk: (смеется) Достаточно того бласт-бит в песне используется, но у меня не было мыслей о том, что я играю метал. Вместо этого, я сосредоточился на чувстве тревоги, и полностью погрузился в бласт-бит.
Leda: Ты действительно не сомневался, что сможешь сыграть этот бласт-бит на сцене?
Sujk: Еще более уверен, чем в ‘RevolverBlast’.
Leda: Раз уж ты упомянул ‘RevolverBlast’, я должен сказать, что эта песня играется в более быстром темпе, чем бласт-бит, так?
Sujk: Да. Однако, в ‘The Farthest’ во время невероятно сильного бласт-бита я одновременно должен вести мелодию. Я хотел, чтобы ударные были главным элементом песни.
Да, ритмический рисунок временами изменяется очень сумберно.
Aggy: Да, это так. Говоря по правде, я подходил к ритму ‘The Farthest’ безо всех этих нюансов. Таким образом, мне было трудно осознать ту тоску и скорбь, которые заложены в песне. Поэтому я позволил гитаре и ударным выражать все эти чувства и сосредоточился только на своей роли басиста, вспомогательной роли.
Что касается вокала, начинаясь с эмо-стиля он изменяется 3 раза, переходя в плач, который полностью захватывает слушателя к тому времени, как достигает своего пика.
Juri: Да. Лирика ‘The Farthest’ – это человеческая скорбь, выраженная в песне. Следовательно, изменения темпа выражают состояние переживания персонажа. Скорбь, являющаяся основой песни, это нечто привлекающее внимание, будто кто-то кричит в твоей голове (смеется). И мы пытаемся выразить это и передать слушателю.
Sujk: Эти крики в песне звучат совсем не круто.
Juri: После того, как я спел, я спросил «И как?», и Sujk ответил «А, это… пойдет».
Leda: Sujk, ты знаешь, что мы долго и усердно работали над этой песней.
Juri: Ок, как мы уже обсуждали то, что касалось криков (смеется), но после того, как мы закончили запись, все согласились, что получилось хорошо.
И наконец, переходим к гитарам. Для начала, в этой песне очень много гитарных соло.
Leda: Во время концертов решение, где сыграть соло, это для меня источник беспокойства. Как уже говорилось, я просто следую своим инстинктам, касающихся нюансов каждой песни и мест, где можно вставить соло, вместо того, чтобы планировать всю структуру заранее… каждое соло выражает чистые эмоции, передаваемые моей гитарой, не то, чтобы я пытался показать свою оригинальность. Например, чувство из вступления к первому рефрену – это сожаление о чем-то более безмятежном. Эти волны эмоций не что иное, как наши чувства, выраженные в каждом бите песни.
Итак, каждое соло это преимущественно «плач» предельной концентрации эмоций от начала и до конца.
Leda: Да, но без преувеличения. В настоящее время я одержим вибрато и эти соло – лучший пример моих успехов в вибрато. Я наслаждаюсь, играя их так, что не замечаю, как проходит время при записи. Полагаю, это также демонстрация моего персонального стиля.
Везде, кроме середины песни чувствуется заглушение каждого второго бита, не так ли?
Leda: Это очень похоже на то, что обсуждали в Blitzkrieg. Лично мне нравятся соло, в которых темп замедляется сразу после подъема, такая атмосфера захватывает слушателей. Я думаю, в этой песне мне тоже удалось добиться такого эффекта.
Основная часть настолько напряженна, что кажется действительно трудно повторить этот эффект во время живых выступлений…
Leda: Все, что я могу сказать на это «gambatte»!
Sujk: Да, «gambatte» (смеется). В ‘The Farthest’ там часто меняется ритм, что все мое внимание только на этом и сосредоточено.
Aggy: Однако, несмотря на то, что эта песня каждый раз настолько нас опустошает во время выступлений, я думаю, что она приносит нам столько же удовлетворения.
Leda: Это такая песня, которую вы е можете сыграть 2 раза подряд, но каждый раз это восхитительно. Ой, я отвлекся (смеется).
Таким образом, после успешных трех релизов (смеется) Deluhi смогут пойти расслабиться?
Leda: Ни за что, мы не собираемся расслабляться. Прежде, чем мы закончили эти релизы, нам пришлось выдержать 7 серий записи.
Но, неужели вам нужен такой выброс адреналина в крови, чтобы поддерживать себя в форме?
(все смеются)
О, Deluhi всегда полны идей, так?
Leda: Я стараюсь не потерять свое чутье на песни (смеется).
PV к ‘The Farthest’ тоже закончено?
Leda: Да, мы ездили в пустыню.
Sujk: Мы встретили там лошадей.
Leda: Но они не участвовали в PV (смеется).
Sujk: Ага, хотя они были такие милые… Должен заметить Seabiscuit – хороший фильм.
Leda: Дай угадаю, он не был бы таким хорошим, если бы в нем не было лошадей (смеется). Мы выбрали место для PV в песчаных дюнах для создания образа «дальнего края». Все PV состоит из комбинации нашего выступления и действий старика.
Juri-kun, как Вам опыт «плача о любви посреди пустыни»?
Juri: А, этот плач не был плачем о любви (смеется). После того, как мы закончили съемку группы, я был единственным, кто должен был остаться для записи соло. Так что все собрались и отправились домой, «Пока, Juri!», я ответил «Ой! Ой!»… вот об этом и был плач посреди пустыни (смеется).
________________________________________________________________________________
взято c: yartsevama.livejournal.com/4684.html
перевод на английский kurainanimo